Recherche avancée

Intérêt d’un dépistage des troubles de la parole et de la voix, du langage et de la déglutition chez les patients atteints de SEP - Traduction française d’un questionnaire australien, le SMS (Speech pathology-specific questionnaire for persons with Multiple Sclerosis) Lien permanent vers ce document

Lien permanent vers ce document
Télécharger
Suivez ce document
Options d'export
Imprimer
Il n’existe à l’heure actuelle aucun outil francophone permettant de dépister à la fois les troubles de la voix, de la parole, du langage et de la déglutition chez les patients atteints de sclérose en plaques. Cette étude visait à pallier ce manque en proposant et testant une traduction du questionnaire SMS (Speech pathology-specific questionnaire for persons with Multiple Sclerosis). Le SMS est un outil d’auto-évaluation australien comportant 16 items, spécifique à la SEP. Nous l’avons traduit en suivant le protocole de Beaton et al. (2000), qui s’appuie sur le processus de traduction et contre-traduction, et sur le consensus d’experts. Puis nous avons effectué un pré-test sur 30 sujets sains, afin de tester notre traduction. La moitié des items traduits a été validée par notre protocole. Les autres devraient faire l’objet de modifications dans le cas où le projet d’adaptation transculturelle serait poursuivi. De futures études pourraient s’efforcer de normaliser et de valider le questionnaire afin qu’il puisse ensuite être diffusé à grande échelle. Créé par Claire Coppens 18 mai 2021 Version 0.3
Fichier Principal
M-ORTHO-2021-002.pdf 2 Mo
Télécharger
Tags associés

Cette instance de Nuxeo n'est pas enregistrée sur Nuxeo Connect: vous ne pourrez pas obtenir les derniers correctifs et garder votre application à jour.

Version de Nuxeo : 5.8. Inscrivez-vous à Nuxeo Connect et enregistrez votre instance pour bénéficier automatiquement de la maintenance.