Ouvrir cette fenêtre en pleine page
  • Imprimer
  • Partager
    • Courriel
    • Twitter
    • Facebook
    • del.icio.us
    • Viadeo
    • LinkedIn

Production d’une adaptation anglaise de la Batterie d’Evaluation Simplifiée des Troubles Aphasiques : la BESTA-UK

(Document en Français)

Accès au(x) document(s)

Mémoire consultable sur internet, en texte intégral.Accéder au(x) document(s) :
  • https://aurore.unilim.fr/memoires/nxfile/default/6c57f054-797b-4dca-b6ee-c7cb15e998e7/blobholder:0/M-ORTHO-2021-006.pdf
Licence : Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale-Pas de modification 3.0 France (CC BY-NC-ND 3.0 FR)

Informations sur les contributeurs

Auteur(s)
Daly Marie-Claire
Année de soutenance
2021

Directeur(s)
Chanaud Amandine

Informations générales

Diplôme
Diplôme d'Etat Certificat de capacité d'orthophoniste
Composante
Université de Limoges. Institut limousin de formation aux métiers de la réadaptation

Thème(s)
Médecine et santé
Mots-clés
Aphasie,
Maladies cérébrovasculaires,
Orthophonie
Description :

D’après notre revue de la littérature, il n’existe pas de test d’évaluation du langage destiné aux orthophonistes français exerçant à la phase aiguë d’un AVC et adapté aux patients anglophones. Nous avons donc voulu traduire la BESTA en anglais britannique. Dans cet objectif, nous avons construit et suivi un protocole de traduction et d’adaptation linguistique, basé sur les recommandations de l’International Test Commission. Après avoir pré-analysé les épreuves de la BESTA, nous les avons traduites et adaptées en veillant à maintenir une équivalence linguistique entre la version française et la version anglaise sur les plans phonético-phonologique, sémantique, morphologique et syntaxique. Cette proposition de traduction a été soumise à des traducteurs et des experts qui en ont évalué la validité et ont apporté des suggestions. Celles-ci ont été étudiées et harmonisées, avec leurs évaluations, en réunions de consensus d’experts. Nous avons ainsi pu produire une version consensuelle de notre adaptation linguistique de la BESTA en anglais britannique. Une validation et une normalisation restent à effectuer afin d’assurer les qualités métrologiques de la BESTA-UK.

Informations techniques

Format
Document PDF

Informations complémentaires

Entrepôt d'origine
Ressource locale
Identifiant
unilim-ori-115145
Identifiant Sudoc info : Riche d\u0027environ 10 millions de références bibliographiques (monographies, thèses, publications en série et autres types de documents), le catalogue Sudoc permet de localiser les documents possédés par les bibliothèques des universités françaises et autres établissements de l\u0027enseignement supérieur et de la recherche participant au réseau Sudoc. S\u0027y ajoute le recensement des collections de publications en série d\u0027environ 2400 autres centres documentaires français.
256372780
Identifiant Unilim
M-ORTHO-2021-006

Pour citer ce document

Daly Marie-Claire, Production d’une adaptation anglaise de la Batterie d’Evaluation Simplifiée des Troubles Aphasiques : la BESTA-UK, Mémoire, Limoges, Université de Limoges, 2021. Disponible sur https://aurore.unilim.fr/ori-oai-search/notice/view/unilim-ori-115145