Accessibilité
Accessibilité
Aller au contenu
Aller au menu
Rechercher dans le site
Langues
Français
English
Recherche rapide
Université
Aurore
Toggle navigation
Naviguer par :
Accueil
Thèses de doctorat
Toutes les thèses de doctorat
Par auteur
Par directeur de thèse
Par école doctorale
Par laboratoire
Par établissement
Par distinction
Par thème
Par année
Recherche avancée
Thèses d'exercice
Toutes les thèses d'exercice
Thèses de médecine
Thèses de pharmacie
Par spécialité (médecine)
Par auteur
Par directeur de thèse
Par année
Recherche avancée
Mémoires étudiants
Tous les documents
Par auteur
Par encadrant
Par thème
Par diplôme
Par structure d'accueil
Par année
Recherche avancée
Tous les documents
Toutes les ressources
Par Thème
Recherche avancée
Rechercher dans le site
Langues
Français
English
Vous êtes ici
Mémoires étudiants
Par auteur
I
Ipser Thylia
Par auteur
Retour
Imprimer
Flux RSS
Version PDF
1
ressource a été trouvée.
Trier par :
Date
Titre
Auteur
Affichage de
10
20
30
40
50
résultats par page
1
1
×
Attention : l'accès aux ressources peut être restreint, soit pour des raisons juridiques, soit par la volonté de l'auteur.
Sur le fil des langues et du sens : Étude comparative des traductions du Pèse-Nerfs d’Antonin Artaud (1925) vers l’anglais et l'espagnol
Sur le fil des langues et du sens : Étude comparative des traductions du Pèse-Nerfs d’Antonin Artaud (1925) vers l’anglais et l'espagnol
Date
:
2022
Auteur
:
Ipser Thylia
Diplôme
:
Master Langues et Sociétés - parcours Transferts Culturels et Traduction trilingue espagnol-anglais-français
Année
:
2ème année
thème
:
Histoire et critique littéraires, rhétorique
Description
:
Le Pèse-Nerfs d’Antonin Artaud est une poétique de l’échec linguistique. Artaud, dans son écriture, expérimente les limites d’une langue qui le condamne à l’incommunicabilité. Le poète aspire à s’incarner par les textes pour saisir sa propre pensée. La traduction du recueil pose alors la question de ...
Ajouter à mon panier
Accéder au document
1